В Москве стартовали съёмки российской адаптации сериала "Постучись в мою дверь" (16+). Производством проекта занимается компания "Медиаслово" в партнерстве с АО "Газпром-Медиа Холдинг" и онлайн-кинотеатром Okko (18+). Российскую версию покажут в эфире телеканала ТНТ, и на платформах онлайн-кинотеатров PREMIER (18+) и Okko. Об этом сообщает ИА IrkutskMedia сообщили в пресс-службе ТНТ.
Российская версия сериала "Постучись в мою дверь" сохранит концепцию турецкой истории о флористке и бизнесмене, которые вынужденно изображают пару. Однако адаптация выйдет за границы оригинала и расширит линии второстепенных персонажей, сделав их более глубокими и интересными. Кроме того, авторы обещают развить сюжетные ветки, которые в сериале с Ханде Эрчел и Керемом Бюрсином вызывали вопросы у зрителей.
Созданием российской адаптации сериала занимается компания "Медиаслово" Данилы Шарапова и Петра Анурова, выпустившая такие сериалы, как "Мёртвое озеро" (16+), "Магомаев" (12+), "Беспринципные" 918+) и другие. Креативный продюсер проекта — Ольга Ермакова, в качестве режиссёра проект поставит Всеволод Аравин.
"Говорить про феноменальный успех оригинального сериала "Постучись в мою дверь" не приходится. Мы уверены, переосмысливая проект через призму российской идентичности, наша версия установит еще более прочную связь со зрителями. "Постучись в мою дверь" — один из тех сериалов, который без сомнений предоставит зрителю то самое "запойное" смотрение, а нам — лояльную аудиторию", — сказала заместитель генерального директора, директор по контенту онлайн-кинотеатра Okko Эльвира Дмитриевская.

Сериал. Фото: Фото: ТНТ
По словам директора телеканала ТНТ Тины Канделаки, сериал "Постучись в мою дверь" стал одним из самых популярных в России в 2021-м году. Восточный колорит и обаяние Серкана Болата не оставили равнодушными ни одну российскую женщину.
"Безусловно, его можно назвать секс-символом такого же уровня, каким был комиссар Каттани в моем детстве. Мы всегда стараемся идти навстречу зрителям и поклонникам, и, если им что-то нравится, значит, мы обязаны это сделать. Поэтому, вместе с компанией "Медиаслово" мы нисколько не сомневались в том, что российская адаптация нужна аудитории. А учитывая опыт команды создателей, которая неоднократно задавала новую планку качества в медиаиндустрии, думаю, что и этот сериал непременно станет событием. Так что, уважаемые зрительницы, готовьте носовые платки, потому что вас ждёт душераздирающее зрелище", — подчеркнула Тина Канделаки.
Как сообщил генеральный директор кинокомпании "Медиаслово" Данила Шарапов, российская версия не будет буквально повторять оригинальную турецкую, будут отличия и в характерах героев, и в сюжете.
"Мы благодарны нашим партнерам — "Газпром-Медиа Холдингу" и онлайн-кинотеатру Оkkо — за веру в проект и надеемся, что и поклонникам оригинального сериала, и новым зрителям понравится результат, который можно будет увидеть в эфире телеканала ТНТ и в онлайн-кинотеатрах Okko и PREMIER", — резюмировал Данила Шарапов.