Разные способы транслитерации кириллических имён и фамилий на латиницу — это не ошибка, а следствие применения различных международных стандартов. Власти подчеркивают: такой паспорт остаётся действительным. А при желании написание разрешено официально изменить.
Из-за правил транслитерации одно и то же имя или фамилия в заграничных паспортах иногда пишутся по-разному. Как пояснили в МВД России, это нормальная ситуация. Документ нельзя забраковать из-за разных вариантов написания латинскими буквами.
Например, при переводе кириллицы на латиницу используются разные международные стандарты и правила для машиночитаемых документов. Поэтому возможны варианты.
К тому же при желании турист имеет право поменять написание своего имени и фамилии в уже готовом паспорте. Для этого следует предоставить один из подтверждающих документов: свидетельство о рождении или о браке, вид на жительство другой страны или старый загранпаспорт с иным вариантом написания.
Напоминаем, с декабря 2023 года в России действуют поправки, определяющие, когда паспорт считается недействительным. Основная причина — недостоверные данные, которые не совпадают с официальной информацией из госреестров.
Речь идет о таких вещах, как изменение личных данных, гражданства, сведений о детях, истечение срока действия документа или несоответствие фотографии. Но сама по себе транслитерация к этому списку не относится, разъяснили правоохранительные органы.